襟裳岬 Cape Erimo – Lyrics
北の街ではもう 悲しみを暖炉で
もやしはじめてるらしい
わけのわからないことで
悩んでいるうち おいぼれてしまうから
だまりとおした歳月を
ひろい集めて暖めあおう
えりもの春は何もない春です
君は二杯めだよね コーヒーカップに
角砂糖をひとつだったね
すててきてしまった
わずらわしさだけを くるくるかきまわして
通りすぎた夏のにおい
想い出して なつかしいね
えりもの春は何もない春です
日々のくらしはいやでも やってくるけど
静かに笑ってしまおう いじけることだけが
生きることだと かいならしすぎたので
身構えながら 話すなんて
ああ おくびょうなんだよね
えりもの春は 何もない春です
寒い友だちが 訪ねてきたよ
えんりょはいらないから 暖まってゆきなよ
作詞:岡本おさみ
作曲:吉田拓郎
襟裳岬
在北方的城镇里,似乎悲伤已在壁炉中悄然滋生。我们将在担忧那些我们无法理解之事的同时,慢慢老去。所以,让我们把那些默默度过的岁月收集起来,一起取暖吧。绘里茂的春天,是空荡荡的春天。
你已经喝到第二杯咖啡了吧?杯子里只有一块方糖,你却把它扔掉了。搅动咖啡,只留下烦恼,我却想起了逝去的夏日气息。它唤起了我的回忆。绘里茂的春天,是空荡荡的春天。
日复一日,生活如影随形,无论我们是否愿意。但让我们静静地微笑吧。我们已经习惯了认为,生闷气就是人生的全部。一边警惕一边说话,真是懦弱。啊,我们是多么胆怯啊。绘里茂的春天,是空荡荡的春天。一位冷漠的朋友前来拜访。你不需要庇护,所以,只需让自己暖和起来。
Welcome everyone! I share my passion for global music, especially Japanese songs and Songs in multiple languages. Alongside short videos of the amazing birds of my local area. Subscribe to explore the sounds and sights of the world with me. Thank you!
Cape Erimo
In the northern towns, it seems sadness has already begun to sprout in the fireplace. We’ll grow old while worrying about things we don’t understand. So let’s gather up the years we’ve spent in silence and warm ourselves together. Spring in Erimo is an empty spring.
You’re on your second cup of coffee, aren’t you? There was only one sugar cube in your cup. You threw it away. Stirring away only the troubles, I remember the smell of summer that passed by. It brings back memories. Spring in Erimo is an empty spring.
Day by day, life comes our way, whether we like it or not. But let’s just smile quietly. We’ve become so used to thinking that sulking is all there is to life. Talking while on guard is such a coward. Ah, how timid we are. Spring in Erimo is an empty spring. A cold friend has come to visit. You don’t need shelter, so just warm yourself up.
Lyrics: Osami Okamoto
Music: Takuro Yoshida
裟貳岬
북쪽 도시에서는 이미 슬픔을 벽난로에서
콩나물이 시작된 것 같습니다.
나는 모르는 것으로
고민하는 동안 떠들어 버리기 때문에
혼란스러운 세월
히로이 모아 따뜻하게 보자.
에리모노 봄은 아무것도 없는 봄
너는 두 잔이야 커피 컵에
뿔 설탕 중 하나였습니다.
놀랐다.
혼란스러움만을 빙빙
지나친 여름 냄새
떠올리기 힘들다.
에리모노 봄은 아무것도 없는 봄
매일의 생활은 아니지만 온다.
조용히 웃어 버리자 괴롭히는 것만
사는 것이 너무 귀엽기 때문에
몸을 담으면서 말하는 건
오, 오쿠비입니다.
에리모노 봄은 아무것도없는 봄입니다.
추운 친구가 방문했습니다.
Enryo가 필요 없기 때문에 따뜻해집니다.
작사:오카모토 오사미
작곡:요시다 타쿠로
#music #videoediting #travel
こんばんは、歌手の河野夏美さんとの動画をありがとうございます。
EXCELENTE INTERPRETAÇÃO MUSICAL DA CANTORA NATSUMI KAWANO. BOA NOITE.
很欣賞-川野 夏美桑,獨特唱腔!簡潔,有力,好聽!
河野の夏美さん、お聴き頂いてありがとございました。大好きな歌です。❤❤❤ずっと応援しています。お疲れ様でした。🙏🏼🙏🏼🙏🏼💝💝💝
😊👏👏👏👍✨🎉🙏🙏🙏
女神愛人,雖然和你濶別了六十年,我還是永遠深深的愛著您,希望我倆的靈魂能夠永遠互相結合,永不分離,再世梁祝恨史😭😭😭
この大賞受賞曲今聴いても素晴らしい😂女性カバーでは河野夏美さんが一番🎉❤
😅😅😅😅😅❤
川野夏美さんの襟裳岬の歌唱は絶品です。森進一と同等もしくはそれ以上だと思う。音程もしっかりしてるし、聴いてて岬の情景を見事に表現して歌唱してるところが素晴らしく引き込まれてゆきます。
好聽日文歌曲
過ぎ去っていった人生が見えるようです。
トランペットの凄まじい迫力と素晴らしさはアランドロンの太陽がいっぱいのトランペットの迫力と同じ素晴らしさです。
くるくるかき回わした人生が見えるようです。
自分の過去が走馬灯のように走り去って行きます。
Her song is amazing and comfortable and immeasurable and indescribable and beyond description
オホーツク海から吹き付ける風とぶち当たる波が凄まじい襟裳岬独特の春の美学です!
襟裳岬の美学が体現されている歌でしょう。
凄まじい迫力で襟裳岬の風さえ吹き飛ばす威力です!
しかし天才的な作詞だなあ
私のタマシイの歌です。
3月はまだ寒いが5月になれば列車で襟裳岬に行って大音量で歌ってみたい。
これが天才的歌詞と天才的歌手と襟裳岬の春の美学が混ざり合って素晴らしい作品になりました。毎晩大音量で聴いています。
タマシイが浄化されます。
演奏がいいねえ!
歌がいいねえ!
襟裳岬の春がいいねえ!
この曲と歌手が大好きです。
毎晩大音量で聴いています。
オホーツク海に独特の春がやってきます。
襟裳岬の春の美学が聞こえてきます来ます。
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
何度聴いても飽きないほど心地よい巧妙さです。
襟裳岬の風景と素朴な住民が見えるようです。
オホーツク海のすごい風と波が見えます。
いい歌ですね何故か風景が浮かびます
まだ人前で唄った事が無いが唄ってみたいです