鄉野農婦意外撞破驚天秘密,親眼聽聞兒女為情雙雙赴死,當場抱頭痛哭:「我的心比刀割還疼!」一場看似平常的鄉間悲劇,竟牽扯出整個朝堂的腥風血雨!
在經典虐心劇《紅顏劫》第14集中,忠僕鐘惺為保護辛追之子,自刎身亡,而深愛他的村姑喜鴿也為愛殉情。這對苦命鴛鴦的死訊傳回家中,讓瞎眼的老母親悲痛欲絕。與此同時,亡命天涯的辛追在失去愛人和孩子後,心如死灰,決定與農夫利蒼結合,只為給腹中孩兒一個名分,一場催人淚下的虐戀大戲,就此上演。
喜歡《紅顏劫》嗎?請按讚、訂閱、並分享給同樣熱愛追劇的朋友!
喜鴿為愛殉情的選擇,你認為是勇敢還是愚蠢?面對接連不斷的生離死別,你最心疼劇中的哪個人物?
🔔追電視劇🎥請記得訂閱GC影視👉 https://genteel.biz/ya9f
熱門好看電視劇推薦:
🌟4K古裝劇線上看▶ https://genteel.biz/fl1x
🔎4K神探狄仁傑第二部 ▶https://genteel.biz/419l
🔎4K神探狄仁傑第三部 ▶https://genteel.biz/iiln
🔎4K刑事劇《案發現場1》▶ https://genteel.biz/44h2
👑4K《隋唐演義》96版線上看▶ https://genteel.biz/wq1g
🕵️♂️4K乾隆反腐暗黑史《倚天欽差甘肅米案》全套20集線上看▶ https://genteel.biz/k8g8
👨⚕️4K醫療劇《白袍之戀 White Robe of Love》▶ https://genteel.biz/b6a9
🔎神探狄仁傑第二部全套40集線上看▶ https://genteel.biz/c2nw
🔎神探狄仁傑第三部全套48集線上看▶ https://genteel.biz/6ait
🔎神探狄仁傑第二部ENG SUB全套40集線上看▶ https://genteel.biz/t9xv
🔎神探狄仁傑第三部ENG SUB全套48集線上看▶ https://genteel.biz/4lvr
🔎刑偵偵探劇《案發現場1》全套30集線上看▶ https://genteel.biz/2upm
🔎反恐懸疑劇《十天十夜》全套20集線上看▶ https://genteel.biz/t47q
🕵️♂️《黑金帝國崩壞實錄》絕勝天良全套25集線上看▶ https://genteel.biz/d27j
🕵️♂️燒腦神劇《現場鐵證》全套32集線上看▶ https://genteel.biz/mq2s
🕵️♂️《金葉行動》智斗勇斗,絕不讓假煙流竄!全套13集線上看▶ https://genteel.biz/pe8d
👑《隋唐演義》96版 全套20集線上看▶ https://genteel.biz/fmb7
⚖️貪腐古裝劇《倚天欽差甘肅米案》全套20集線上看▶ https://genteel.biz/9vrw
💎稀世三寶背後的驚天陰謀《寶帖傳奇》全套18集線上看▶ https://genteel.biz/mvfw
🥣中國版《大長今》美食傳奇《天下一碗 》全套39集線上看▶ https://genteel.biz/a996
👑一曲動長安《天寶歌姬傳》全套36集線上看▶ https://genteel.biz/qyoo
⚔️刀光劍影下的愛恨情仇!李冰冰x陳坤主演《長劍相思》全套35集線上看▶ https://genteel.biz/eqa8
🕵️古裝警匪諜戰劇《劍出江南》全套30集線上看▶ https://genteel.biz/gj58
📽️越劇不朽經典《何文秀傳奇》全套7集線上看▶ https://genteel.biz/aybk
🫖國寶蒙難記!《陰陽壺:金陵劫》全套17集線上看▶ https://genteel.biz/hmu3
👑《紅顏劫》大漢江山謎全套線上看▶ https://genteel.biz/gwii
💟林志穎古裝劇∣書劍情俠柳三變全套33集線上看▶ https://genteel.biz/sxuu
💘《好想好想談戀愛》全套32集線上看▶ https://genteel.biz/at0q
💔《中國式離婚》全套23集線上看▶ https://genteel.biz/1uyg
👩❤️💋👨《新結婚時代》全套26集線上看▶ https://genteel.biz/75gh
🪞《玻璃婚》全套25集線上看▶ https://genteel.biz/fvmo
🛩️《台北有多遠》全套20集線上看▶ https://genteel.biz/2ula
🏀校園青春愛情劇《男生女生》全套20集線上看▶ https://genteel.biz/cxxi
📈IT商戰劇《智慧風暴》全套20集線上看▶ https://genteel.biz/hi0u
💔姐弟戀的15年《我愛你再見》全套20集線上看▶ https://genteel.biz/09ku
⚖️《咖啡女人》愛與命運的交織全套20集線上看▶ https://genteel.biz/y3e4
🏥醫者仁心《雕刻时光》全套30集線上看▶ https://genteel.biz/5x6x
🔥青春熱血勵志劇《告別高三》全套20集線上看▶ https://genteel.biz/tfnf
☝️超好看的時代歷史劇《金手指》全套34集線上看▶ https://genteel.biz/gkvv
🏆 最經典的《台上人家》全套49集線上看▶ https://genteel.biz/lvm4
🗺️改革開放大時代:跨國經商的愛情傳奇《往事蒼茫》全套13集線上看▶https://genteel.biz/5qji
🗽被譽為海外華人版《慾望城市》!《紐約麗人》全套20集線上看▶ https://genteel.biz/7qg0
🏨為他,韓國財閥千金願捨棄一切!《五星飯店》全套32集線上看▶https://genteel.biz/vh6m
🏥《白袍之戀》全套20集線上看▶ https://genteel.biz/gxtn
👠《敲敲愛上你》全套20集線上看▶ https://genteel.biz/37ar
🔔追電視劇🎥請記得訂閱GC影視👉 https://genteel.biz/ya9f
熱門好看紀錄片推薦:
🧨《佳節》全集線上看▶ https://genteel.biz/78ww
📽《與古為友》全集線上看▶ https://genteel.biz/ngnz
🛬《記住鄉愁》國際版第三季線上看▶ https://genteel.biz/2cwv
💎《薪傳相傳非物質文化遺產》▶ https://genteel.biz/zsbu
🔔追卡通動漫🎥請記得訂閱頻道 https://genteel.biz/ya9f
🐯《小虎與跆拳英雄》預告片 宣傳片 https://youtu.be/Ppy7tIT4CvY
🌸《洛寶貝Luo Bao Bei》https://bit.ly/2zqtdQz
😘別忘了訂閱GC影視社群FB、IG、Twitter
🔶GC影視FB https://www.facebook.com/gctvglobal
🔶GC影視IG https://www.instagram.com/gctv_global/
🔶GC影視Twitter https://twitter.com/gctvglobal
#劉邦 #呂后 #紅顏劫 #麗妃
#左小青 #張秋歌 #田小冰 #賈妮 #鄭衛麗 #陳虹池 #關少曾 #田征
Li Cang-ge Turn around, I beseech you What Little sister Grant me a child No I dare not You are not a man, are you Indeed Yet I am unworthy Li Cang-ge You are a good man I am willing No No My mother would thrash me to death I truly wish for a child My lady Have you not seen Two people riding on one horse What Two people on one horse How delightful that would be We are in pursuit of a fugitive Have you seen them Pray, speak quickly Do not speak foolishness My lord We have just descended from the hills We have seen no one I clearly heard the call of a horse Oh That was my donkey braying It longs for a jenny Nonsense Sister Sister What troubles you My head is spinning My heart races It is so hot You must have caught a chill I am fine I shall recover with a moment’s rest Sister You stay here and rest for a while I shall fetch you some water I will return shortly Go You Get out You worthless wretch Do not let me see you again Fool Thinking you found yourself a bargain Mother, in her youth Was just like you A man I disdain, I shall kick him out Such a rascal He wishes to leave in the dead of night Claiming he is in a hurry Upon a moment’s reflection, I sense his ulterior motives Rising to take a look Good heavens He has stuffed his trousers with corn seeds A good-for-nothing scoundrel Mother Pray tell, why in this world are there no decent men? These beautiful flowers Alas, they bloom on the cliffs And those delectable dates Are found high up in the treetops He seeks his own demise Yet he still dares to return. It is not he. How do you know? That man walks like a thief. Light and airy. This person walks like one striking the earth wall. Solid and substantial. Mother. Even if your eyes are blind, you still know. But mother, your ears are sharper than your eyes. Listen. There is also a horse. I do not believe. Sister. A passerby troubles you. Sister, could you spare a bowl of hot soup? Do come inside quickly. What is it that you are doing? What has happened? My dear sister, Why do you invite all sorts of people to our home? He carries a sword, you know. Foolish one, What kind of hero has no sword? I believe I have seen her somewhere before. Surely you are dreaming. Perhaps it was indeed in a dream. Has the young lady been caught in the rain? She must have traveled quite a distance. Indeed. ‘Tis nothing of great concern. Just a bit of chill from the journey, Along with some fatigue. A rush of heat to the head. Go to the cliff’s edge and gather some herbs for the cart. Boil the dodder vine in water. A few sips should suffice. Brother, do you hear me? Hurry to the cliff’s edge and fetch some medicine. I still need to kindle the fire for the kiln today. Will you go or not? Will you go or not? Will you or will you not? Will you or will you not? Be gentle. You nearly tore it off my ears. Take this. Hurry up and go. Sister, I tell you, don’t… Encountering a scoundrel who steals grain Brother I am doing this for your own good Just look How strikingly beautiful the sister of that brave man is I merely wish to find a sister-in-law for myself Do not speak nonsense I have observed Their family is no common peasant How could they possibly see you, my brother, as a match But even peasant folk are still human Furthermore You have once shielded the Emperor from arrows Let us not speak of this matter Alright, alright Hurry along now Useless scoundrel. I am of no account, yet
I am still one with you. It is indeed my brother. Hasten thee now. Hasten thee now. Hasten thee now. Oh, dear brother. Just now, the child was before me, and I did not speak. Your sister. She has given birth, has she not? Good madam. How dost thou know? Do not mind my eyes that do not see, for my heart perceives the truth. Has she encountered some trouble? Madam, what dost thou mean by this? Her pulse is exceedingly weak. This surely indicates that she has met with some heart-wrenching calamity. This very production
itself, where lies it? It is a matter of both vitality
and blood being depleted. Moreover, anger has taken its toll Her vitality is greatly diminished Madam What do you think? Can my sister’s ailment be cured? It can be cured For now, we must expel the dampness and dispel the cold Then slowly nurse her back to health I truly did not expect That you, Madam Could still render a diagnosis In these mountains There are no renowned physicians of the Yellow Emperor When one falls ill And suffers One must rely on oneself to ponder After enduring illness for a long time One may indeed become a learned healer. Auntie The place where you reside What is the name of this place? What name does a poor locality hold? The people of this village, you see, are all hunters. In summer, they hunt, and in winter, they burn charcoal. Though the place may be somewhat remote, there are mountains and rivers. As long as one is diligent and willing to labor, hunger shall not befall them. It is just that getting water is a bit of a challenge, for one must fetch it from the Yellow River at the foot of the mountain. So, do officials often visit this place? What business would they have in this forsaken spot? Do not come. Auntie In this household how many of you are there? Did you not see for yourself? There are just the three of us womenfolk Her father went into the mountains one year to hunt and was torn asunder by an old bear These two children, I have raised them single-handedly My son is named Li Cang He is a simple and honest lad He is already twenty-six or seven and has yet to marry. As for my daughter her name is Xi Ge She is a wild horse that cannot be bridled. She is already twenty-three, and has yet to be wed. You ought to go and take a look. Is your horse unwell? I I have offered it food, yet it will not partake. Is it not in good health? People simply wish for you to step outside, to converse with you. I do not even know your name. I am called Zhong Xing. Brother Zhong, and what of your sister? What is your sister’s name? She is named Cai Ling. Cai Ling, that is indeed a beautiful name. Does she have a husband’s family? No. That is quite fortunate. My elder brother also lacks a wife. Why not allow your sister to be with my brother? Why dost thou not speak? Sister. As for our matters, ’tis best thou dost not pry into them henceforth. I am aware that you all are no ordinary folk. Yet my brother is not ordinary either. Do not be deceived by his honest demeanor. He hath saved the Emperor’s life. Indeed. In that year, the Emperor was besieged by the barbarians at Mount Baiding. My brother once shielded the Emperor from arrows. But you must not speak of this to anyone. My brother forbids me from revealing it to others. I promise you. Foolish child. Mother. She has awakened. Sister. You have awoken. Miss. Awakened indeed. Brother Zhongxing. Where is this place? This is at the home of the Li brothers. This is Lady Li. It is she who saved you. Lady. Thank you very much. What is there to be thankful for? In this mountain hollow of ours, It is a rare occasion to encounter
esteemed guests such as yourselves. I am yet to find joy. Brother Zhong Let us depart. Eat something Brother Li Cang I shall tend to my sister instead Do not mind my mother’s blindness She is worth more than those with sight Much more capable Rest assured You have not eaten in several days Come I shall fetch you some wild game Come Go on Sister I shall bring you some food shortly Hurry along Brother Zhong Come Brother Zhong Do come! When did you capture this rabbit? Last winter. Just about half a year ago, I suppose. It has been quite a long time. Yet this rabbit remains so fresh. This is a method taught to me by my father. Wrap the prey in white clay thoroughly. Then apply a layer of oil. And then? Bury it well in charcoal. It will not spoil, no matter how long. When my mother was in confinement, my father did exactly this. It truly is an excellent plan. Let us go. Zhong Xing Ge Allow me to roast some for you Come Dear lady I shall not partake any further Do indulge a bit more This red date and millet porridge Is truly nourishing Come Dear lady I am already quite full You daughters of the affluent households Partake of food so delicately Dear lady How would you know Look here As you drink porridge You make not a sound Unlike our family’Xige The sound of sipping
porridge is quite remarkable. The mountains and hills all can hear Good matron Thou art truly amusing Those who suffer in hardship, Is it not better to share a jest to ease the troubled heart? Here they come Here they come Hast thou been waiting anxiously? Come Eat quickly Brother Come here What dost thou need? What dost thou need, indeed? Guests from afar have arrived How can a feast be without wine? Alas, we have no wine in our home Now where dost thou expect me to procure it? Xige Zhong Xing does not drink wine. Come, Brother Li Cang, come, do you not see? That will not do. You are the guest, and I am the host. Here, we have our customs. To entertain a guest at table, one must first have them drink wine. You speak nonsense. Where is such a custom in our place? I do not care. In any case, you must fetch me some wine today. Just treat it as if I desire to drink, is that not permissible? But where am I to procure it? Go borrow it from the Pavilion Keeper, then. Hurry and go! Go! Alright, alright. Sister! It is already so late. Where has your brother not yet returned? Do wait a little longer. My brother, you see, is a man of his word, and he shall fulfill his promises. What could be keeping him? Is he off to borrow some wine? In our small village, there is not a drop of wine for ten miles. Yet you still allow him to go? No! The magistrate has some wine. Time is running short. I shall take my leave now. Brother Zhong. Wait a while longer, won’t you? I cannot. The hour is late. I shall return home first. Brother Zhong, why not stay the night? Remain here, if you would. No. No, no. Lady, do not speak thus. Do you look down upon me? No. Do you find me coarse, a rough woman? No, no. Lady, you are a good girl. Yet Brother Zhong is not a man of trifles. I care not what kind of person you are. As long as I am fond of it I love thus I am willing Sister Sister Do not Sister Sister Do not Brother Zhong The wine has returned The Li Cang brothers have come back Brother What are you doing You neither return early nor late Why must you return at this moment Did you not ask me to fetch the wine Yet I had not instructed you to bring it at this hour I dared not delay while at another’s abode Brother Li Cang It has been a long day of toil Do sit down and take a rest You are not a man Brother Zhong Pray, do not take offense My sister She has such a temperament I have spoiled her No, no, no It shall not be It shall not be It shall not be Brother Li Cang Will you be entering the city again tomorrow Indeed I must go sell charcoal There are matters to attend to I wish to accompany you But it is quite far I have matters to
attend to in the city. My lord Thoroughly searched everywhere. It seems there is no trace
of the beloved Empress Li. Indeed. We have searched along the banks of the Yellow River. Yet still, we have found no trace of them. They, could they have crossed the Yellow River? It cannot be so. All the ferry crossings have been sealed off. Could they have rowed across? My lord, this Yellow River is not like any other body of water. The currents are swift and the waves are high. They have no leather rafts, there is simply no way they could cross. Furthermore, to make a leather raft… It is not a matter of just a day or two. It appears, they are hiding in this area. You all shall remain in the city, and conduct a thorough search with the people of Prime Minister Ji. They are bound to show themselves. Understood. We must hasten back to the capital, to report to His Majesty. I beseech His Majesty to issue an edict, commanding the troops of Zhao across the Yellow River to set up checkpoints and capture them, thus blocking their escape route. Indeed, Brother Zhongxing, what do you say about them? Wilt thou not yet abandon us? It appears that… They shall not yield. Then we shall What should be done? If it were not for
my pitiful child, I truly wish to follow
my beloved and depart. Sister Do not grieve,
do not be troubled. Thou must not weep. As long as brother is present Surely, a solution
shall be devised. That poor child. Perhaps It shall be lost to eternity. Sister The Li brothers have struck
down a sand dove for you. Auntie Boil it down into a broth. You drank it. This thing is for
nourishing the body. I have no desire to drink. Though you may wish
not to drink any further, Thus let us partake
a modest sip as well. I know your heart is troubled. But the body is of
greater importance. Once you have
restored your health, We shall depart
from here forthwith. Come forth. Lord Wang Zhong Xing has
reached a dead end. Prince Zhong Xing originally intended to
take the pursuit of the maiden with him. Let us go forth
to find the child. Then send them back
to the State of Chu. I did not foresee. The Emperor will
not easily give up. He dispatched Chen
Ping to lead the troops. The pursuit has brought us here. They have also blocked all the
ferries along the Yellow River. Child I know not where I find myself. Prince You inform Zhong Xing. What am I to do, indeed? Sister Zhong the Brave Joyous Dove Zhong Zhuangshi Zhong Zhuangshi What brings you to this place? Settle accounts with you. What has befallen me? Why dost thou not like me? Am I truly so detestable to you? What do you intend to do? Do you wish for me? Either way. Kill me. Draw your sword! Make your move! Zhong Xing Never shall I take
a woman’s life. Brother Zhong I beseech you. Take me away. Is thy heart fashioned of stone? Sister. Humans are not
mere grass and trees. How could one be
devoid of feelings? But Zhong Xing cannot do so. Why? The body belongs to you. My heart is thine. Love whomever
your heart desires. Zhong Xing bears a
heavy responsibility. Dare not indulge in the
affections of children and kin. Speak of your troubles,
if you have any. I shall assist you. Good sister. Your good intentions. I receive your heart’s intent. But this busyness You cannot help. What is it that troubles
you? Speak freely. Even if it means selling pots
and pans to make a living… I shall risk my
life to assist you. Elder Brother Zhong The dove of joy dedicates its entire
life to seeking the man it wishes to marry. After much
searching and seeking, There is not a single
satisfactory one. Since the day you arrived, I discerned it at a glance. You are the man
whom I wish to marry. Sister. Zhong Xing is unworthy
of your affection. Zhong Xing is but
a base-born slave. Cannot bring you happiness. I care not for slaves
nor for princes. I love but a person. I do love you. Sister. Beloved, embrace me. Brother What troubles you? Mother You have arrived. These things, ah, Enough for them
to eat for a while. Brother Zhong Why have you come? The Li Cang Brothers What is it that you
are so busy with? I I have prepared
some food for you. I can perceive it. You harbor unspoken concerns. Sooner or later, thou
must leave our home. You are individuals in distress. We shall assist as
much as we are able. I am aware. Your sister possesses
a frail constitution. I have just suffered from
a severe illness once again. These things Can provide her with some
nourishment for her health. Thank you, Brother Li Cang. The Li Cang Brothers I have something to tell you. Brother Zhong What matter is this? The Li Cang Brothers Do you wish to take a bride? I long to reflect. How can one not think of it? Then would you be
willing to marry my sister? What is it? Married Ling Mei. No, no, no. No. No. How? You do not like my sister. To like is to like. But I like it regardless
of its usefulness. I am but a rough man. How could I ever be
worthy of Lady Ling? As long as you grant
me three requests, I shall betroth
my sister to you. Is that so? That Then speak, if you would. First After my departure You must remain by her side. Do not permit her to die. Proceed. I stand vigilantly by her
side, unyielding in my watch. Second You shall never
inquire into her origins. I shall never inquire. Third You must ensure that
you are ever kind to her. Let her lead a life of
tranquility and peace. I shall neither eat nor drink. Nor shall she be left to hunger. Chilled to the bone. Come forth. Sworn upon the sword. Thank you, dear Dove Sister. Brother Zhong Have you given it due thought? You, stand there! I shall tell you. Thou canst not evade thy fate. I have already made up my mind. I am to be wed to you. Even if you were to flee
to the ends of the earth, I shall follow you as well. Brother This medicine is quite bitter. The elder matron spoke. Bitter is the
medicine that cures. You have taken this medicine. Your health shall
be restored forthwith. This time, ah Thanks to Aunt. I am much better now. Indeed. Wait until we turn back. We must express our heartfelt
gratitude to the good lady. Brother I have already made up my mind. We shall We shall depart on the morrow. Sister You now Do not dwell on such
matters for the time being. Thou must now take
thy rest and slumber well. Let us speak again when
we awaken from our slumber. Brother Zhong Everything is prepared. I have awaited your
arrival for half the day. Where might Miss Ling be? Brothers Li and Cang I administered a love
potion to my sister. She shall not awaken
for another two days. You await her in the chamber. Do not leave even half a step. Then enter. Quickly enter! Have you made your decision? Sister Joyous Dove Zhong Xing has
come to bid farewell. You are to depart. Yes. My younger sister I entrust this to you all. Where art thou going? In a distant land I shall accompany you. No. Why I embark upon a path from
which there is no return. I do not wish to harm you. Do you hold affection for me? Speak, I pray thee. Do you harbor affection for me? Sister Pigeon This matter I beg your pardon,
but I cannot answer. No. You must answer. You must still be
a man of substance. You ought to have told me. I hold a deep affection for you. In truth, I knew it
even before you spoke. You surely have a liking for me. Sister. I beg your pardon. Thou need not apologize. I do not care. No matter which path
you choose to tread, Where do you intend to go? What do you intend to do? I shall follow
you in all things. Sister. What is the reason for this? You are the man I have
waited for an entire lifetime. No matter where you
may roam in the world, I shall follow you
wherever you go. Even if you were to
send me to my death. I, too, am willing
with all my heart. Sister. Miss Ling Your brother has departed. I promised him that I
would take good care of you. Not allowing you to suffer. Miss Ling I feel as though I have
seen you somewhere before. I have recalled it. It was the painting that
Brother Jing gifted to me. Thou art the beauty
portrayed in the painting. Miss Ling Thy brother doth say. Bestow upon me
your hand in marriage. To be my daughter-in-law. but I am unworthy. Miss Ling How is it that you are
so remarkably handsome? Azure Doll Mother Whom dost thou address? Mother With Miss Ling I have never heard you
speak so much before. Cang Wa This young lady named Ling. Why dost thou sleep so soundly? Brother Zhong administered a
potion of forgetfulness to her. Wishing for her to
rest a few more days. Why? Brother Zhong said he
must attend to some matters. Where is your sister? I walked alongside
Brother Zhong. The Azure Maiden It’s broken. What troubles you, Mother? Mother, these past two days… The eyelids have been
twitching incessantly. I fear that something is amiss. No, Mother. Brother Zhong I have promised to
take my sister away. Good-hearted child, oh! Brother Zhong, thou dost
toss and turn through the night. He has matters
weighing on his mind. Mother can discern it. Child Hasten to retrieve your sister! Brother Zhongxing Let me guard Sister Ling. Thou dost not permit
me to depart, ah? Your mother will
guard it for you. At the break of dawn tomorrow. Hasten thee to
seek for thy sister. Brother Zhongxing Look at the waters
of the Yellow River. How joyous it is to rush forth! I heard my mother say This is beneath. The daughter of the
Dragon King is locked away. She fell in love with the
son of the mountain god. From the Eastern Sea You have come
running all the way here. However, the
Dragon King refuses. Let her be locked away
in the stone palace below. Son of the Mountain God In order to rescue
the woman I hold dear. Thus have come forth across
these myriad mountains and rivers. Assault the stone palace. A thousand years. Ten thousand years. Is it truly so reckless? Charge! Brother Zhong The joy of doves My own elder brother. Joyous Dove I take my leave. Brother Zhong You may go without worry. Brother Zhong Sister The joyous pigeon has
fulfilled your entrusted task. I shall follow you
wherever you may go. What is the matter? What is the matter? My lord. Early in the morning,
a woman arrived. Take this sword and the head. Hanging upon the city gate. To. Where is that person? Riding upon a steed of fine blood,
he leapt into the Yellow River. Quickly. Quickly take it down. Yes. Azure Waif Thou hast returned. Where is the joyful dove? The Azure Child Mother is inquiring about you. Where is the joyful dove? Cang Wa What ails you? What has transpired? Sister Joyful Dove Gone. This wretched girl. I merely knew she held
affection for the valiant Zhong. However, it cannot
be at this moment With the belligerent
hero in a frenzy. Miss Ling has awakened. Still in search of
the valiant Zhong? Hasten. You go again. Bring her back. Mother I seek her return, yet
she does not come. You may search once more. Mother She will not return. I shall not believe
she will not return. I shall go seek. Joyous Pigeon Mother This heartless wretch. Mother Mother Do not go there. Mother You command me to seek out. Do not seek it any longer. Mother Mother I have already conveyed
this to you, have I not? Zhong the Brave He has passed away. What He has passed away. I finally managed to find
him beside the Yellow River. I personally witnessed
the valiant hero, Zhong. Cut off one’s own head. I admire my dear sister. He was pushed beneath
the Yellow River. Heavens! This is the reason why. How can she act
in such a manner? I know not either. Mother Sister Joy, the dove, speaks. Zhong Zhuangshi has
no choice but to act thus. Only then can it be guaranteed. Miss Ling, may you
be safe and sound. I vow to ensure
Lady Ling’s safety. I adore Sister Pigeon. As though bewitched. She used a piece of yellow cloth Wrap up Brother Zhong’s head. Drawing his sword. Riding upon his steed I have rushed to
the city of Chang’an. She said, She goes to fulfill the
mission of the valiant Zhong. Your sister has departed. Silly child, Thou shouldst have
stayed her, indeed. Mother Once she departed, she
shall not return again. Mother I could not stop her. Mother I, the beloved sister
of the dove, declare. In this lifetime, I have
encountered the valiant Zhong. She is worth it. Mother She is worth it. Yet, the heart of a mother Sharper than a blade. Still difficult to bear, is it? Mother Mother My child. Mother I admire Sister Pigeon. Allow me to fulfill her
filial duties on her behalf. Mother Mother My wretched child. Alright. Mother Joyful Pigeon Mother Mother Do not grieve. Mother Mother Alright. Alright. Alright, alright. Mother Alright. Aunt Mistress Ling Auntie Why have you come out? Hasten back to the
chamber and recline. The wind is fierce outside. I am well. What has transpired? Li Cang Ge Where is my brother? He has departed. Where have you gone? Just tell her. He He has gone to
attend to some matters. He instructed you to
wait for him at home. I shall seek him out. Miss Ling Do not depart. Why can I not go? I shall take my leave. I shall go to seek my brother. You must not go. Miss Ling Cannot go. The Azure Child You shall simply inform her. Li Cang-ge What has truly
befallen my brother? What has transpired? Mother How am I to express this? Let it be said as
it ought to be said. Can that cloth contain the fire? Li Cangge Pray, tell me at once. What has befallen my brother? He He has passed away. I have arrived late. Your brother has already No. It is impossible. No. He shall not perish. He said he would lead
me to retrieve the child. You are to take me
back to the State of Chu. No, no, no. Impossible. Impossible. Miss Ling Your brother spoke to me. Let me take good care of you. You deceive me. You have all deceived me. My brother shall not die. Release me. I shall go seek him. You must not go. Release me. Let go. Miss Ling Just bite off my arm, then. I shall not permit
you to go either. Your brother has spoken. To have you by my side,
never straying far from my home. Blue Doll Let her go, then. Mother It cannot be done. Brother Zhong hath spoken. To keep watch over her. You, my child, Those who wish to
depart cannot be detained. I have pledged to Brother Zhong. Miss Ling Miss Ling Miss Ling Your Majesty The head hath
already been examined. Indeed, it is Zhong Xing. I shall never behold
Lady Li again. I shall never lay mine
eyes upon Consort Li again. Your Majesty Please do not be
overly sorrowful. Your Majesty Zhong Xing is already dead. Yet the royal consort
still draws breath. I wish She will eventually
come to that day. Will return to your side. Your Majesty Do not dwell
excessively in sorrow. Injured is the
body of the dragon. No. You are mistaken. This is what Zhong
Xing conveyed to me. I can never behold the
lovely consort again. We shall see each other no more. Your Majesty is wise. Zhong Xing has passed away. The imperial concubine has vanished as
though a stone has sunk into the vast sea. It is indeed very
difficult to retrieve it. My imperial son I know not. To what distant
place have I drifted? Your Majesty values the
prosperity of the nation above all else. Do take care to
restrain your sorrow. How could I not be
filled with sorrow? Your Majesty. Sir Chen speaks rightly. The lonely ruler finds himself
bereft of wife and children. Can I not feel sorrow? Your Majesty For the sake of a woman. You are so deeply moved. You You are not worth it. Eunuch Jiao Do not do that. Lord Chen I share a bond with Your
Majesty akin to that of brothers. You have allowed
me to finish my words. Eunuch Jiao Chen Ping Allow Jiao Quan
to finish his speech. Your Majesty Do you still remember? When at my ancestral
home in Pei County? We have played together
since we were young. You are the leader
among us children. We engage in the game of war. You shall become
a great general. I shall be your steed. You ride upon me. Charge into battle! I am entirely willing. I have admired
you since my youth. I know that you shall surely accomplish
great deeds in the days to come. It was the year
when I turned nine. Sent into the palace
of the King of Qin. You escorted me to
the village entrance. You spoke to me. In the days to come If you were to
become prosperous, Certainly take me
out of the palace. Your Majesty. You have succeeded! You are one of the common
people of Pei County. The great hero in the
hearts of the villagers. He is indeed the great
hero in my heart, Qiao Quan. I cannot bear to look upon you. For the sake of a woman Thus shall we
sink into depravity. Your Majesty You cannot be like Xiang Yu. Longing of Children
for Their Parents Where lies the brevity
of a hero’s ambition? Third Brother Do you believe my
words to be true? You speak truly. But these words… It is not for you
to speak, indeed. Your Majesty Let the old servant come forth. I am not yet to that extent. Your Majesty Let the old servant… Great Wind Arise! Cloud Fly Yang Might and power, formidable. Sea Inside Ah. Return. Return. Thus, The countryside The countryside How could one attain? Mighty Warrior Alas. Alas! Guard. Guard. Guard. Chief Steward Jiao Let us set forth on our journey. Serve it up. Lord Chen What does this signify? This is bestowed upon
you by His Majesty. Why? You ought to understand. Approach, those who come! Your Majesty Pity for Chief Supervisor Jiao To toil for a lifetime
for the imperial palace. to exhaust all one’s
efforts and thoughts Toil and merit shall
be duly acknowledged. He resolved to take his
own life within his own home. As you all are The followers of
Chief Steward Jiao Let us see the master off on his
final journey with utmost respect. At your command. Chief Steward Jiao The road to the
yellow springs is long. Farewell on your journey. There is no need for
an elaborate farewell. Please, Your Excellency, return to
your chamber and take your own life. Chen Ping, oh Chen Ping. You have finally
snatched back a life. I, Chen Ping, in my next life. Even if I were to be but a
commoner among the masses, No longer shall I be
by the lord’s side. Disciples. I am about to take my leave. Before embarking on the journey There are a few words
from the heart I wish to share. I have something
to impart to you all. You all know Your Majesty, why dost
Thou bestow upon me a death? None comprehend. I shall tell you all. It is precisely because of me. Spoke a true word. In this life of mine, ah, In the imperial palace Having spoken
lies all one’s life. Because I Spoke a word of truth. Thus have I been
condemned to lose my life. You must remember this, indeed. Before the master One must never speak the truth. Do you remember? Understood. Remember this. You must also remember In the next life,
I shall be reborn. Never again be a
slave to court officials. Yes. We, who serve as
eunuchs in the court. It is not of this world. What would my lord have me do? What must you do? The master commands you to
be incapable of becoming a man. You must transform yourself. Neither man nor woman. Neither man nor ghost. Though it is said We reside within
the imperial palace. Always by the Emperor’s side. Empress consort However, But we are worse off than a dog. As a dog One can still run about
without a care in the world. Feel free to call out as
many times as you wish. However, we shall
serve as eunuchs. Our mouths Born not to be a
vessel of words. It is to convey the imperial
edict to the emperor’s consorts. Our eyes were not
born to behold the road. It is to observe the expressions
of the emperor and his consorts. For decades, Trembling in fear. Treading on thin ice. Yet still, one cannot
win His Majesty’s favor. A moment’s misstep. A slight misstep. Thus, one has
doomed one’s own life. I must take my leave. Your journey still
stretches far ahead. Remember my words. Good fortune to you. Let it be done. Master Master Disciples. Come forth. Send me. Set forth on the journey. Master Miss Ling You have not
eaten for three days. If this continues, it shall
starve people to death. I desire nothing
more than death. Brother Zhongxing has departed. In this world I have lost all my kin. I live. What other meaning
could there be? What art thou doing? Miss Ling You must not die! My heart is resolute. I shall no longer counsel you. Cang Wa What troubles thee? Mother The son can no longer fulfill
his duty of filial piety to you. What troubles you? Your sister has left. You as well Would you be willing to
cast aside your blind mother? Mother But I have promised
Brother Zhong. You shall simply watch
over Miss Ling for me. Do not let her seek
death at any cost. Is that acceptable? Even she cannot protect
herself any longer. Who else can be守住? Dear daughter understands that you are a man
of your word, a person of great integrity. But do you not consider
your mother’s feelings? My dear daughter understands
the predicament you find yourself in. You may depart. Mother does not blame you. Mother The child hath bowed
his head before you. I take my leave. Child. Cang Wa Lady Young lady Auntie I beseech you. Hasten and stop the
Azure Whelp for me! What hath befallen him? I have discerned it. He seeks to meet his end. I beseech thee. Quickly, go and stop him! I have already lost
the homing pigeon. I can no longer
bear to lose this son. Young lady I beseech you. Quickly, go and stop him! Is that acceptable? Brother Zhong Did you hear that? I am Li Cang. I come to inform you. The matter you
have entrusted to me I cannot accomplish this. Brother Zhong I know that loyalty and
filial piety cannot coexist. But I am Li Cang. He is a true man. Since I have given
my word to you, I am unable to do it. I have but this one path. Brother Zhong I have come along with you. Brother Li Cang I have heard all
that you have said. This matter is not your fault. If you were to die, I have no way to explain
this to Brother Zhong. Brother Li Cang You must not perish. Am I to perish and
thus cease my journey? Indeed. To. I have made my decision. I must survive. Very well. Then let us return. No. You may return first. I wish to One person shall
remain here for a while. No, it shall not do. I shall not depart. I shall remain here
to watch over you. Rest assured. I have spoken. I shall not perish. I wish to pay tribute
to Zhong Xing here. Brother Li Cang Could you assist me in
preparing some offerings? Brother Li Cang You may go ahead. I shall await you here. Good. Then I shall take my leave. You must wait for me here. Wait for me. I shall take my leave. Brother I know. You have died for my sake. You wish to employ your own life To exchange for my
happiness and peace. Brother You have given a woman A love that is hard
to obtain in a lifetime. You have remained
taciturn in my presence. But thou hast told me. What is the most selfless
and greatest love in the world? That is tolerance. Dedication Even unto sacrifice. What power? Status Gold and silver Before your true love seems so false. So pale. Then so easily defeated. Although thou art
but a lowly servant, But you surpass those
emperors and generals. All shall be far greater. You reside within
the heart of Xinzhui. He is a man of great
stature and integrity. You are of this mortal realm. The finest of men. Brother I shall not perish. I must survive. I must strive to live well. Sister. You see The sacrificial offerings
have all been gathered. Brother Sister, I have come to
pay my respects to you. Brother Sister has come to
pay her respects to you. Brother Zhong My sister and I. You have come to
pay your respects. Mother I take my leave. How is Miss Ling
doing these days? Miss Ling harbors a heavy heart. I shall see. She shall not
stay here for long. However, I… I have promised Brother Zhong. She must not be
allowed to leave. However, Miss Ling, They hail from a grand realm. Cast a stone into the heavens. It must ultimately
return to the earth. When one finds the leisure. Inquire about her lineage. We are merely
selling houses and land. She must also be sent
back home, indeed. Brother Zhong has spoken. I am forbidden from inquiring
about the origins of Miss Ling. Good Aunt I wish to take a bath. Oh, Cang Wa! Did you hear it? Miss Ling wishes
to take her bath. I have heard. I have heard. That I shall go borrow
a wooden barrel. There is one upon
that mountain, oh. In that channel, Meeting face to face is easy. Wait a moment. Mother It is I. The Azure Child I understand. Cang Wa You go forth. I am your own son. You shall depart. Go out. Mother I am but a mere traveler
through the realm of the living. Passing by our doorstep. I beseech you for
a drink of water. You must allow me to enter and
partake in drink as well, shall you not? Go drink in the river ditch. Why? Miss Ling is bathing. The lady’s eyes are
once more failing her. She fears that you might peek at
the young lady while she bathes. How could that be? Mother Your ears are
sharper than my eyes. That cannot be done either. Mother does not trust you. Go, go, go! Mother Go. Alright, alright, alright. If your mother does not
summon you, do not return. Mother does not call for me. I shall not return. Miss Ling Miss Ling Why can I no longer
hear the sound of water? You have finished washing. I have finished washing. Alright. Then I shall go summon
the Cangwa back. Auntie After Li Cang returned, You shall address him Come visit me for a while. The Pale Youth I am returning home. Mother I have heard. Just return. Miss Ling Brother Li Cang You have returned. Brother Lì Cāng You turn around. What now? Sister. Give me a child. No. I dare not. Thou art not a man. yes But I am unworthy. Brother Li Cang You are a good man. I am here of my own volition. No. No. My mother will beat me to death. I truly desire to bear a child. The Azure Maiden You have promised her. Mother A child is the very
flesh of a mother’s heart. You shall grant it unto her. Oh, heavens! I have burned incense for you. Jiao Quan Jiao Jiao Quan Jiao Quan Is anyone there? Is there anyone here? Is there anyone here? Jiao Quan Is there anyone present? Your Majesty Your servant is here. Who are you? Your Majesty, I respond. The servant is named Xiguai. It is a newly appointed
attendant to the imperial court. Where is Jiao Quan? Returning to Your Majesty. The chief steward has already
taken his own life several days ago. They have all departed. Xiang Yu has departed. Zhongli Mei has departed. Han Xin has departed. Zhong Xing has also departed. Lady Li Fei No longer can it be found. Can it be that I shall
never find you again? I cannot find it. Your Majesty The night is deep. Return to the palace and rest. No. I cannot find rest
even upon my return. Go to the Copper
Sparrow Terrace. Strike the bell. Let Concubine Li know. I have not forgotten her. This humble one Your Majesty, I have not forgotten her. I have not forgotten her. Her Majesty, the
Beautiful Consort. I have not forgotten
you, dear subject. Lady Li Fei Your Majesty Let it be entrusted to this
servant to strike the bell. Go down. Yes. My beloved consort Did you hear it? I have rung the bell once more. My beloved consort. Where art thou? How fare you and
the Crown Prince? Do you know? I, the ruler, am forever
in a state of vigilance. I no longer think of you all. Your Majesty The night breeze is cool. Let us depart and
return to the palace. Your Majesty No. I still wish to collide. I wish to inform them. My days are few. Before I meet my end. Allow me. Farewell to them once more. Your Majesty Your Majesty Your Majesty Your Majesty Who goes there? Your Majesty has fainted. Come forth! Your Majesty is merely
experiencing a fleeting chill. It is of no great consequence. I, your humble monarch, Is it that one’s
days are numbered? Your Majesty I, your humble servant,
would not presume to speak. In this lifetime of mine, All that is heard
are but falsehoods. I only wish to
hear a word of truth. To speak truly, Your Majesty Time is of the essence. How much longer remains? For several months. A few days at most. You may go. Yes. Your Majesty Lady Bo Ji requests an
audience with Prince Liu Heng. Who is Liu Heng? It is the young prince Liu
Heng, born of Consort Bo. Let them in. The proclamation of Lady Bo and the
imperial son Liu Heng held an audience. I, your humble servant, present myself before
Your Majesty, accompanied by the imperial child. Your Highness Where is your mother? I am here, Your Majesty. How is it that you are here? Come forth. Like How true it is! My beloved consort, ah. This child Clever and resourceful. I am most fond of it. Hello, take good
care to nurture me. When he has grown up, I shall surely bestow
upon him a title of nobility. He will surely not be neglected. Yet, Your Majesty has already
bestowed the title upon the Crown Prince. For the sake of the
Kingdom, I shall be its king. Have they sealed it? Upon your command, Your Majesty. On the hundredth day
of Prince Liu Heng’s life Your Majesty has indeed conferred
upon him the title of Prince of Dai. I have grown old in years. I can no longer remember. Your Majesty In the imperial harem,
there are many princes. Since Your Majesty
favors the imperial son, Your servant is willing to take the imperial
child to dwell far away in the state of Dai. Let him grow healthy and strong. To avoid unforeseen calamities. An unforeseen calamity. An unforeseen calamity. The Emperor of the
Great Han decrees: I, the Emperor’s son Liu Heng, Minghui’s eloquent writing. Gentle, kind, respectful,
frugal, and yielding. In the embrace of growth. The dragon’s heart rejoices. Sealed. In the place of the king. And Xu’s mother, the consort Bo Ji,
accompanied the royal carriage to Dai. Minister of State Liu Jing Zhang Wu In service to the King,
I support the realm. Do not fail the Emperor’s grace. Hereby proclaimed. I humbly accept the
imperial decree with gratitude. Long live our Emperor, long
live, long live for eternity! Your Majesty Speak. I heed the words of Your Grace. Informed the imperial physician. The imperial physician
has just spoken the truth. Your Highness Your Majesty The days to come are few indeed. There is also These days, Consort
Qi has been quite active. Every few days Go to the palace to
inquire about the illness. Furthermore, it is said that What dost thou speak of? Yet you speak. Make way for His Majesty. Abolition of the Crown Prince Establish her born prince. Liu Ruyi Empress The intent of Lady Qi is thus. With malicious intent. Empress Better to take precautions
than to be sorry. The heavens will rain. Mother wishes to remarry. Let her go. However, Let them perform. I humbly report to Your
Majesty, the Empress. Lady Bo brought Prince
Liu Heng to bid farewell. Lady Bo Which Lady Bo is it? Your Highness has forgotten. She is the mother
of Emperor Liu Heng. I have recollected it. Let them enter. Hurry forth, then. Yes. I, your humble servant, come forth with the prince Liu
Heng to pay my respects to Her Majesty the Empress. Arise. Empress Xie, Your Majesty. Be seated, please. Yes. Lady Baoji Please proceed. This child possesses striking
beauty and exceptional spirit. However, This child does not
resemble you at all. Empress Heng’er Indeed, this is what your servant
bore after ten months of gestation. What troubles you so? I say he is unlike you. It is not to say that you are
not the one who bore them. The child is still young. I cannot discern any
clarity in this matter. Perhaps when one grows a
little older, it may resemble that. Empress Xie I am here to bid farewell to
Your Majesty, the Empress. Where are you heading to? Your Majesty He has already been conferred
the title of Prince Regent. I, your humble servant, am
willing to accompany Heng’er. To reside in the State of Dai. Devotedly nurturing. Never to return to the capital. The state suffers from
poverty and hardship. The mountains are lofty
and the roads stretch far. The heavens turn cold once more. Can you endure this? No matter how impoverished or suffering,
it is still the territory of the great Han. I, your humble servant, am
willing to assist Heng’er. Guard that piece of territory. To relieve the Emperor
and Empress of their burdens. The Queen’s grace
towards this humble servant. I, a mere servant, shall remember
this deep within my heart. In the days to come, I shall adhere
to the established rites and protocols. Annual tribute Year after year, the
morning greetings. You are still a
person of reason. However, In the bitter cold
of the Dai nation. There is no need
to prepare any gifts. Your filial piety is sufficient. Eat it, ah. I am here. Sister Bo It is time to depart
from this nation. Seal one thousand taels of gold. A hundred bolts of colorful
brocade, ten fine steeds. Let it be my gift to you. Empress Xie Go forth. To the State of Dai. Which ministers assisted
the heir apparent in his duties? It is Liu Jing. And Zhang Wu Liu Jing is overly pedantic. Zhang Wu It is our people. Your Highness It is a concern for Lady Bo. The more she bows
her head and acquiesces, The more I feel
a sense of dread. What has become of this woman? It is not that simple. Since she bore the child, The eunuchs and
maidens of her palace. One by one, they perish. Moreover, the manner of
death was so strikingly similar. Your Majesty You suspect it is her. For the sake of the
Great Han’s empire. I must remain vigilant. You are soon to depart
for the State of Dai. I know not why. I am but a humble subject
of the Emperor’s lineage. Not a small number. There is not a single one. Able to be like Heng’er. Oh, how it pains my heart! You are a loyal
and upright person. To speak boldly and candidly. The lone ruler. Let you be in charge of Heng’er. National Master You must. In good order. Cultivate him. Speak to him of the principles of governing
a nation and bringing order to the world. Your humble servant The days to come are few. Your Majesty I know not. What shall transpire behind me? Liu Jing, ah. You shall act in place
of this lonely sovereign. Take good care of Heng’er.
喜鴿為愛殉情的選擇,你認為是勇敢還是愚蠢?